Появата на Web революционализира начина, по който се манипулира и доставя съдържанието. В резултат на това цифровото съдържание на различни езици стана широко достъпно в Интернет и огромният обем и разнообразие език са представени възможност за възприемане на нови методи и средства за създаването и разпространението на съдържание.
Въпреки, че напоследък бяха направени значителни подобрения в областта на управлението на уеб съдържание, все още има нарастващо търсене на онлайн услуги за работа с текстово съдържание, които включват езиково-базирана технология. Механизми като автоматично анотация на важни думи, фрази и имена, резюмиране на текст и категоризация, както и компютърно превод биха могли да улеснят процеса на манипулиране хетерогенно многоезично съдържание, както и да подобрят работата на крайните потребители, като дават възможност за по-добра навигация в съдържанието
Този проект обединява описаните механизми в обща софтуерна платформа, наречен ATLAS (прилаганата технология за Language-Aided CMS), и се основава на три отделни решения изградени около тази платформа.
Първото решение, i-Publisher, добавя визуализационен слой към ATLAS и осигурява мощен уеб-базиран инструмент за създаване, експлоатация и управление както на малки така и на големи уеб сайтове с коплексен модел на данните и връзките между тях. i-Publisher ще бъде свободно достъпен като онлайн услуга, а също се използва от консорциума за изграждане на двa тематични уеб сайтове - i-Librarian и EUDocLib.
i-Librarian позволява на своите потребители да съхраняват, организират и публикуват своите електронни книги, лични документи и статии, да намерят подобни документи на различни езици, както и лесно да се извлекат най-съществените текстове от големи колекции от непознати документи.
EUDocLib е публично достъпно хранилище на правни документи на ЕС, което осигурява подобрена навигация и по-лесен достъп до съответните документи на езика на потребителя.